Keine exakte Übersetzung gefunden für دفعة مرور

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دفعة مرور

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Parce que je crois aux infractions routières, et au fait de payer sa dette à la société mais...
    لأنني اؤمن بالمخالفات المرورية ودفع مرتبك الخاص من اموالنا ولكن يجب عليك
  • Quatre-vingts pour cent de la population vit au-dessous du seuil de la pauvreté et l'absence d'accès à la mer contraint bon nombre de régions du pays à s'acquitter de taxes de transit pour commercialiser leurs produits et des prix plus élevés pour les importations.
    فهناك 80 في المائة من السكان يعيشون في حالة فقر وتضطر مناطق كثيرة في البلد إلى دفع رسوم المرور العابر من أجل تسويق منتجاتها. وتواجه ارتفاع أسعار الواردات نظرا لعدم إمكانية الوصول إلى ساحل البحر.
  • À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.
    وفي سيتي سولاي، يشتكي العديد من السكان من حالتهم (أ) بصفتهم "ضحايا جانبية" للمعارك القائمة بين العصابات حينا، كما تثبت ذلك المواجهات الأخيرة التي دارت بين مجموعتين من مجموعات المافيا يتزعّم إحداهما المسمى دريد ويلمي، ويتزعّم الأخرى روبنسون توماس، الملقب بلابنييه، و(ب) يختطفون أحياناً بصفتهم رهائن على أيدي الأشباح chimères الذين يطلبون منهم دفع فدية مرور لدخول الحي أو للخروج منه أو مغادرته.
  • Dans plusieurs cas, des civils auraient été contraints d'obtenir, moyennant finance, des laissez-passer pour aller cultiver leurs propres terres et la durée de leurs déplacements à l'extérieur de leur village serait limitée.
    ويعتقد أن المدنيين طولبوا في عدة حالات بالحصول على تصاريح مرور مقابل دفع رسوم من أجل زراعة أراضيهم وفرضت قيود على المدة التي يسمح لهم بالسفر أثناءها خارج القرية.
  • Les événements du 2 mai 2007 à l'Université de Khartoum ont été contenus après qu'un groupe d'étudiants est sorti du campus de l'Université et a bloqué la rue de l'Université empêchant piétons et véhicules de circuler, de sorte que la police dut utiliser des gaz lacrymogènes. Quatre étudiants ont été mis en examen pour participation à une émeute, troubles de la paix et rassemblement illégal.
    `1` أحداث جامعة الخرطوم بتاريخ 2 أيار/مايو 2007 تم احتواءها بعد خروج مجموعة من الطلاب خارج الحرم الجامعي وقاموا بقفل الطريق الرئيسي في شارع الجامعة أمام المارة وحركة المرور مما دفع الشرطة لاستخدام الغاز المسيل للدموع, ودونت 4 بلاغات جنائية مختلفة تحت مواد الشغب والإزعاج العام والتجمهر ضد بعضهم؛